Gabriel Aresti
EN LARRABEZUA
(de Antología, 1966)
Labrrabetzuko
iritar
eta
lagunak:
Urtarril honetan,
Hitz aspertu pare bat
erran behar
dautzuet
bakarrik
ene euskara
gaiztoan,
iroik entenitzen omen ez duen
hizkuntza
hain difizil
honetan
erradazue,
larrabetzuar,
hiritar,
lagunak,
entenitzen?
Ez ahal de auskara hau
euskara bat,
euskara garbi eta klaro
bat?
Niri,
oraingo,
urtarril honetarako,
lurretara erori.
Zer sufritzen duten
hoiek,
Nik eta zuek hain ongi ezagutzen ditugunek:
Naberan Naberan
eta
Naberan Naberan
eta
Amuriza
eta Mario, Itziar, Xabier…
Eta
hemendik hilabete batzuetara
zer sufrituko
dudan
nik ere,
Gabriel honek,
Euzkadiko
poeta
madarikatu
honek…
zaizkit
belarriak eta
potroak ere.
Ez dakit nik
orain
zer
naizen,
Euskal-Herriko gizon oso bat ala
hermafrodita bat,
ez dakit nik
zer den
Euskal-Herria,
Herri sufritu bat
ala inoren enorantziatikan sortutako
espiritu
santu
dibinal
eta
estupido
bat,
Gauza bat dakit bakarrik:
zer sufritu duen
herri honengatik
Agustín honek:
Ibarrolatar anaia biok
asko badute suifritzen,
euskaldunari odol urdina
nola ez zaio gorritzen?
Hau da bake ederra
betor agudo gerra,
libre bakaiku jarritzen.
Nola andreak herriak ere
neketan dira erditzen.
Ciudadanos
y amigos
de
Larrabezua:
en este mes de Enero,
debo deciros
solamente
un aburrido par
de palabras
en mi mal
vascuence,
en esta
lengua
tan difícil
que es fama que nadie entiende;
decidme,
ciudadanos
y amigos
de Larrabexua,
me entendéis?
¿Acaso no es este vascuence
un vascuence,
un
vascuence limpio y claro?
A mí,
para ahora,
para este mes de Enero,
se me han caído
Lo que han sufrido
esos,
los que vosotros y yo conocemos tan bien:
Naverán Naverán
y
Naverán Naverán
y
Amuriza
y Mario, Iciar, Javier…
Y
lo que también
sufriré
de aquí a unos meses
yo,
este Gabriel,
este
poeta
maldito
de Euzkadi…
a tierra
las orejas
y los cojones.
No sé
ahora
qué
soy,
un hombre entero del Pueblo Vasco
o un hermafrodita,
no sé
qué es
el Pueblo Vasco,
un pueblo sufrido
o un
espíritu
santo
divino
y
estúpido
engendrado en la ignorancia de alguien,
sólo sé una cosa:
Lo que ha sufrido
por este pueblo
este Agustín:
Si los dos hermanos Ibarrola
han sufrido mucho,
¿cómo no se le enrojece
al vasco la sangre azul?
Si esto es hermosa paz
que venga pronto la guerra
pues nos hace libres.
Como las mujeres, así los pueblos
paren entre dolores.
Textos:
- Conversaciones con Juan Angel Vela del Campo.
- A Agustín Ibarrola (de lo que faltaba, 1967). Gabriel Celaya.
- Agustin Ibarrola en la memoria zaragozana.
J.A. Labordeta.
- El monólogo de Agustín Ibarrola contra el poder.
Kosme M. Barañano (Heildelberg, Septiembre 1986).
- En Larrabezua (de Antología, 1966).
Gabriel Aresti.
- Ibarrola, Paris, Equipo 57...
José Duarte (Córdoba, otoño 1986).
- La estética de la ética.
Manuel Vázquez Montalbán (Barcelona, diciembre 1986).
- Los bosques de Agustín Ibarrola.
José Corredor Matheos (Barcelona, diciembre 1986).
- Sobre Agustín Ibarrola.
Vidal de Nicolás.
- Sobre Agustín Ibarrola.
Rafael Alberti (texto presentación del catálogo de la Galería Epona, París 1963).
- Sobre Agustín y su pintura.
Julio Caro Baroja (Madrid, noviembre 1986).